2017-09-13, 22:08
#1
الصورة الرمزية ميما مانو
ميما مانو
:: عضوية شرفية ::
تاريخ التسجيل : Apr 2015
الدولة : الجزائر - عنابة
العمر : (غير محدد)
الجنس : انثى
المشاركات : 9,540
تقييم المستوى : 20
ميما مانو غير متواجد حالياً
Thumbs up ترجمة قصيدة Demain, dès l'aube لفيكتور هيجو
السلام عليكم و رحمة الله

غدا، مع مطلع الفجر
Demain, dès l'aube

غدا، مع مطلع الفجر، وحين تبيضّ البادية
Demain, dès l'aube, à l'heure où blanchit la campagne

سأرحل، أترين؟ أعلم أنك في انتظاري
Je partirai. Vois-tu, je sais que tu m'attends

سأذهب عبر الغابات سأذهب عبر الجبل
J'irai par la forêt, j'irai par la montagne

لا أطيق المكوث بعيدا عنك مدة أطول
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps

سأمشي، عيناي مركزتان على أفكاري
Je marcherai les yeux fixés sur mes pensées

لن أنظر إلى الخارج، لن أنصت لأي ضجيج
Sans rien voir au dehors, sans entendre aucun bruit

وحيدا، غريبا، حاني الظهر، مجموع اليدين،
Seul, inconnu, le dos courbé, les mains croisées

حزينا، ونهاري سيصبح مثل الليل
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit

لن أنظر إلى تساقط ذهب المساء
Je ne regarderai ni l'or du soir qui tombe

ولا إلى الأشرعة الماضية إلى "هارفور"
Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur

وحينما أصل، سوف أضع على قبرك
Et, quand j'arriverai, je mettrai sur ta tombe

باقة من شرابة الراعي الأخضر وشنداقا مزهرا
Un bouquet de houx vert et de bruyère en fleur

Victor Hugo

الترجمة للأخ الفاضل 'يحيى غوردو'
دمتم
Déjà Vu
2017-09-15, 18:38
#2
الصورة الرمزية Dr.ikrams
Dr.ikrams
:: إدارة طاسيلي الجزائري ::
:: مجلس الإدارة ::
تاريخ التسجيل : Sep 2015
الجنس : انثى
المشاركات : 29,253
تقييم المستوى : 10
Dr.ikrams غير متواجد حالياً
افتراضي رد: ترجمة قصيدة Demain, dès l'aube لفيكتور هيجو
جميلة

بوركت أختي
( فَإِنَّهَا لا تَعْمَى الأَبْصَارُ وَلَكِن تَعْمَى الْقُلُوبُ الَّتِي فِي الصُّدُورِ ) ( الحج / 46 )

علَيكَ مُتَوَكلين وبك نَظُن الظَن الجَميل
اللهم قدراً جميلاً ، وخَيرا يتبعهُ رِضاك

معرَّفي السابق : الْعُرْوَةُ الْوُثْقَى

صــارحـنـي

2017-09-15, 18:57
#3
الصورة الرمزية ~المُتَمرَدةُ~
~المُتَمرَدةُ~
:: عضوية شرفية ::
تاريخ التسجيل : Oct 2016
الدولة : الجزائر - البويرة
العمر : 15 - 20
الجنس : انثى
المشاركات : 3,272
تقييم المستوى : 8
~المُتَمرَدةُ~ غير متواجد حالياً
افتراضي رد: ترجمة قصيدة Demain, dès l'aube لفيكتور هيجو
رائعة مشكورة مناليتا
2017-09-18, 16:45
#4
الصورة الرمزية ميما مانو
ميما مانو
:: عضوية شرفية ::
تاريخ التسجيل : Apr 2015
الدولة : الجزائر - عنابة
العمر : (غير محدد)
الجنس : انثى
المشاركات : 9,540
تقييم المستوى : 20
ميما مانو غير متواجد حالياً
افتراضي رد: ترجمة قصيدة Demain, dès l'aube لفيكتور هيجو
مشكورات على طيب المرور
Déjà Vu
2017-10-01, 14:04
#5
الصورة الرمزية فراشات الجنة
فراشات الجنة
:: عضو جديد ::
تاريخ التسجيل : Sep 2017
الدولة : الجزائر - الشلف
العمر : 15 - 20
الجنس : انثى
المشاركات : 3
تقييم المستوى : 0
فراشات الجنة غير متواجد حالياً
افتراضي رد: ترجمة قصيدة Demain, dès l'aube لفيكتور هيجو
مشكووووورر. ه والله يعطيك الف عافية
2017-10-01, 16:02
#6
الصورة الرمزية Fleur du jour
Fleur du jour
:: عضوية شرفية ::
تاريخ التسجيل : Oct 2016
الدولة : الجزائر - سعيدة
العمر : 15 - 20
الجنس : انثى
المشاركات : 8,165
تقييم المستوى : 18
Fleur du jour غير متواجد حالياً
افتراضي رد: ترجمة قصيدة Demain, dès l'aube لفيكتور هيجو
جميل
مشكورة .
2017-10-01, 16:55
#7
الصورة الرمزية ♡~دُمُوعُ القَلْبِ~♡
♡~دُمُوعُ القَلْبِ~♡
:: عضوية شرفية ::
تاريخ التسجيل : Nov 2014
الدولة : الجزائر - الجزائر
العمر : 15 - 20
الجنس : انثى
المشاركات : 6,693
تقييم المستوى : 15
♡~دُمُوعُ القَلْبِ~♡ غير متواجد حالياً
افتراضي رد: ترجمة قصيدة Demain, dès l'aube لفيكتور هيجو
قصيدة رائعة بوركت
#طمئن قلبك يا صديقي💕 ، #فلا أحد يسمع صوت قلبك غير #الله🌹 ، وثق أن ما ترسله إلى# السّماء⛅ ، لن يعود إليك إلا# سلاماً وبلسماً .🤗🤗 ↜❀

👈كلمات كثيرة لم يستطع لساني أن ينطق بها
طويلا...😔😔 و لم تجد لها مسكنا سوى صفحات كراسي📝 📝لكنني آمل يوما أن أجد الشجاعة لأواجه بها العالم... و أطلب الصفح على كل ما فعلت،و ما لم أفعل 👉


رسالة 🌺
‏قال تعالى ﴿وَبَشِّرِ الصَّابِرِينَ﴾
‏تفائل فخلف الأقدار فرح سيطرق بابك يوماً ما 💚
#يا_رب 🙏❤!
..

ورُبّما القارئ يُصلّي على النبيّ ؛فيُزيدني درجة ؛ ويُزيدُه درجآت.💛

اللهم صل وسلم على سيدنا محمد.🌸
2017-10-01, 18:34
#8
الصورة الرمزية ميما مانو
ميما مانو
:: عضوية شرفية ::
تاريخ التسجيل : Apr 2015
الدولة : الجزائر - عنابة
العمر : (غير محدد)
الجنس : انثى
المشاركات : 9,540
تقييم المستوى : 20
ميما مانو غير متواجد حالياً
افتراضي رد: ترجمة قصيدة Demain, dès l'aube لفيكتور هيجو
العفو
تسلمن على طيب المرور
Déjà Vu
2020-01-09, 19:06
#9
djaidjaaDsp
:: عضو محظور ::
تاريخ التسجيل : Oct 2019
الدولة : الجزائر - المسيلة
العمر : 35 - 40
الجنس : انثى
المشاركات : 1,026
تقييم المستوى : 0
djaidjaaDsp غير متواجد حالياً
افتراضي رد: ترجمة قصيدة Demain, dès l'aube لفيكتور هيجو
بالتوفييييييييييييق
2020-03-25, 02:19
#10
الصورة الرمزية ميما مانو
ميما مانو
:: عضوية شرفية ::
تاريخ التسجيل : Apr 2015
الدولة : الجزائر - عنابة
العمر : (غير محدد)
الجنس : انثى
المشاركات : 9,540
تقييم المستوى : 20
ميما مانو غير متواجد حالياً
افتراضي رد: ترجمة قصيدة Demain, dès l'aube لفيكتور هيجو
لنا جميعا ان شاء الله

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

الانتقال السريع
المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
ترجمة قصيدة محمود درويش *أمي * للانجليزية کَآتم آڸآحزآن English Forum 14 2017-08-04 13:39

الساعة معتمدة بتوقيت الجزائر . الساعة الآن : 04:39
التعليقات المنشورة لا تعبر عن رأي شبكة طاسيلي ولا نتحمل أي مسؤولية قانونية حيال ذلك (ويتحمل كاتبها مسؤولية النشر)